NESAİ SÜNEN-İ KÜBRA

Bablar    Konular    Numaralar

KİTABU’L-KADA

<< 1703 >>

الحال الذي ينبغي للحاكم أن يجتنب فيه القضاء

21- Hakim Hangi Durumlarda Hüküm Vermekten Kaçınmalıdır?

 

أخبرنا علي بن حجر قال أنا هشيم عن عبد الملك بن عمير عن عبد الرحمن بن أبي بكرة عن أبيه قال قال النبي صلى الله عليه وسلم لا يقضي القاضي بين اثنين وهو غضبان

 

[-: 5923 :-] Abdurrahman b. Ebi Bekre'nin, babasından bildirdiğine göre Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kadı, öfkeli olduğu zaman iki kişi arasında hüküm vermesin" buyurdu.

 

5943. hadiste tekrar gelecektir. - Tuhfe: 11676.

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (7158), Müslim (1717), Ebu Davud (3589), İbn Mace (2316), Tirmizi (1334), Ahmed, Müsned (20379) ve İbn Hibban (5063, 5064) rivayet etmişlerdir.

 

 

التسهيل للحاكم المأمون أن يحكم وهو غضبان

22- Güvenilir Olan Hakimin Öfkeli iken de Hüküm Verebileceği

 

أخبرنا يونس بن عبد الأعلى والحارث بن مسكين قراءة عليه وأنا أسمع عن بن وهب قال أخبرني يونس بن يزيد والليث بن سعد عن بن شهاب أن عروة بن الزبير حدثه أن عبد الله بن الزبير حدثه عن الزبير بن العوام أنه خاصم رجلا من الأنصار قد شهد بدرا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في شراج الحرة كانا يسقيان به كلاهما النخل فقال الأنصاري سرح الماء يمر عليه فأبى عليه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أسق يا زبير ثم أرسل الماء إلى جارك فغضب الأنصاري وقال يا رسول الله أن كان بن عمتك فتلون وجه رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم قال يا زبير أسق ثم احبس الماء حتى يرجع إلى الجدر واستوفى رسول الله صلى الله عليه وسلم للزبير حقه وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل ذلك أشار على الزبير برأي أراد فيه السعة له وللأنصاري فلما أخفض رسول الله صلى الله عليه وسلم الأنصاري استوعى للزبير حقه في صريح الحكم قال الزبير لا أحسب هذه الآية أنزلت إلا في ذلك فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم وأحدهما يزيد على صاحبه في القصة قال أبو عبد الرحمن خالفه قتيبة بن سعيد

 

[-: 5924 :-] Abdullah b. ez-Zübeyr'in bildirdiğine göre Zübeyr b. Avvam, Ensar'dan olan ve Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'le birlikte Bedir savaşına katılan bir adamla bir su kanalı konusunda ihtilafa düştü. Zira her ikisi de bu kanaldan hurmalıklarını suluyoriardı. Ensar'dan olan kişi: "Suyu bırak da benim bahçeye gelsin" deyince, Zübeyr suyu bırakmayı kabul etmedi. Olay Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e intikal etti. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ey Zübeyr! Sen bahçeni suladıktan sonra suyu komşunun bahçesine bırak" buyurunca, Ensar'dan olan adam: "Ya Resulalıah! Halan oğlu olduğu için mi ondan yana çektin" dedi. Adamın bu sözü üzerine Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yüzünün rengi attı ve:

 

"Ey Zübeyr! Bahçeni suladıktan sonra suyun önünü iyice kapat. Birikip duvardan taşıncaya kadar da öyle bırak" buyurdu. Bu şekilde Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) Zübeyr'e hakkı olanı tamamıyla verdi. Oysa öncesinde hem Zübeyr'e, hem de Ensar'dan olan adama faydası dokunacak bir şekilde hüküm vermişti. Ancak Ensar'dan olan adam Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'i kızdırınca bu sefer Zübeyr'e hakkını tamamıyla verdi.

 

Zübeyr der ki: "Hayır, Rabbine andolsun ki aralarında çıkan anlaşmazlık hususunda seni hakem kılıp sonra daverdiğin hükümden içlerinde hiçbir sıkıntı duymaksızın (onu) tam manasıyla kabullenmedikçe iman etmiş olmazlar" (Nisa 65) ayeti de sanırım bu olay hakkında nazil olmuştur.

 

Mücteba: 8/238; Tuhfe: 3630.

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (2361, 2362, 2708, 4585) ve Ahmed, Müsned (1419) rivayet etmişlerd'ır.

 

 

أخبرنا قتيبة بن سعيد قال ثنا الليث عن بن شهاب عن عروة أن عبد الله بن الزبير حدثه أن رجلا من الأنصار خاصم الزبير إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم في شراج الحرة التي يسقون بها النخل فقال للأنصاري سرح الماء يمر فأبى عليهم فاختصموا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم للزبير اسق يا زبير ثم أرسل إلى جارك فغضب الأنصاري فقال يا رسول الله أن كان بن عمتك فتلون وجه نبي الله صلى الله عليه وسلم ثم قال يا زبير اسق ثم احبس الماء حتى يرجع إلى الجدر فقال الزبير والله إني لأحسب هذه الآية نزلت في ذلك فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم باب

 

[-: 5925 :-] Abdullah b. Zübeyr'in bildirdiğine göre Ensarlı bir adam hurmalığı sulayan bir su kanalı konusunda Zübeyr'le, Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in huzurunda davalaştı. Ensar'dan olan kişi: "Suyu bırak da benim bahçeye gelsin" demiş, Zübeyr ise suyu bırakmayı kabul etmemişti. Olay Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e intikal etti. Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Ey Zübeyr! Sen bahçeni suladıktan sonra suyu komşunun bahçesine bırak" buyurunca, Ensar'dan olan adam: "Ya Resulallah! Halan oğlu olduğu için mi ondan yana çektin" dedi. Adamın bu sözü üzerine Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yüzünün rengi attı ve: "Ey Zübeyr! Bahçeni suladıktan sonra suyun önünü iyice kapat. Birikip duvardan taşıncaya kadar da öyle bırak" buyurdu.

 

Zübeyr der ki: "Hayır, Rabbine andolsun ki aralarında çıkan anlaşmazlık hususunda seni hakem kılıp sonra da verdiğin hükümden içlerinde hiçbir sıkıntı duymaksızın (onu) tam manasıyla kabullenmedikçe iman etmiş olmazlar" (Nisa 65) ayeti de sanırım bu olay hakkında nazil olmuştur.

 

Mücteba: 8/245; Tuhfe: 5275.

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (2359, 2360), Müslim (2357), Ebu Davud (3637), İbn Mace (15, 2480), Tirmizi (1363, 3027), Ahmed, Müsned (16116) ve İbn Hibban (24) rivayet etmişlerdir. 5936 ile 11 045. hadislerde tekrar gelecektir.

 

 

حكم الحاكم في داره

23- Hakimin Davalara Kendi Evinde Bakması

 

أخبرنا أبو داود قال حدثنا عثمان بن عمر قال أنبأنا يونس عن الزهري عن عبد الله بن كعب عن أبيه أنه تقاضى بن أبي حدرد دينا كان له عليه في المسجد فارتفعت أصواتهما حتى سمعهما رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو في بيته فخرج إليهما فكشف ستر حجرته فنادى يا كعب قال لبيك يا رسول الله قال ضع من دينك هذا وأومأ إلى الشطر قال قد فعلت قال قم فاقضه قال أبو عبد الرحمن أرسله معمر

 

[-: 5926 :-] Abdullah b. Ka'b bildiriyor: Babam kendisinden alacağı konusunda ibn Ebi Hedred ile Mescid'de tartıştı. Sesleri yükselince de evinde olan Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) onları duydu. adasının perdesini aralayıp;

 

"Ey Ka 'b!" diye seslendi. Babam: ''Buyur ya Resulallah !'' karşılığını verince, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Alacağından şu kadannı adama bağışla" buyurdu ve eliyle alacağının yarısını işaret etti. Babam: ''Bağışladım" deyince, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem), ibn Ebi Hadred'e: "Kalk ve kalan borcunu öde!" buyurdu.

 

Mücteba: 8/239; Tuhfe: 11130.

 

Diğer tahric: Hadisi Buhari (457, 471, 2418, 2424, 2706, 2710), Müslim 1558 (20, 21), Ebu Davud (3595), İbn Mace (2429), Ahmed, Müsned (15766) ve İbn Hibban (5048) rivayet etmişlerdir.

 

5933. hadiste tekrar gelecektir.

 

 

أخبرنا محمد بن رافع قال ثنا عبد الرزاق قال ثنا معمر عن الزهري أن كعب بن مالك مرسل

 

[-: 5927 :-] Ma'mer de bu rivayeti Zühri vasıtasıyla Ka'b b. Malik'ten mursel olarak nakletmiştir.

 

Tuhfe: 11130.

 

Bir önceki hadiste mevsul olarak geçti.

 

 

24- Hakimin Hasımlara Selam Vermesi

 

[-: 5928 :-] Ebu Musa el-Eş'ari der ki: Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

 

"Birbirinize sevgi ile bakmadıkça hakkıyla iman etmiş olmazsınız. Bu sevgiyi de nasıl oluşturacağınızı söyleyeyim mi?" buyurdu. Ashab: "Söyle ya Resulallah!" dediklerinde, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Aranızda selamlaşmayı yayın. Canım elinde olana yemin olsun ki birbirinize şefkatle bakmadıkça Cennete giremezsiniz!" buyurdu. Ashab:

 

"Ya Resulallah! Zaten bizler birbirimize karşı şefkatliyiz" dediklerinde, Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem): "Kastettiğim şefkat kişinin yakınlarına olan şefkati değil insanların geneline olan şefkatidir" karşılığını verdi.

 

Tuhfe: 8985.

 

Diğer tahric: Hadisi Hakim (4/167-168) rivayet etmiştir.

 

 

[-: 5929 :-] ibn Ömer'in bildirdiğine göre Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):

"Aranızda selamlaşmayı yayın, birbirinizi yemeklere davet edin. Yüce Allah'ın emrettiği gibi birbirinizle kardeş olun" buyurdu.

 

Tuhfe: 7670.

 

Diğer tahric: Hadisi İbn Mace (3252) ve Ahmed, Müsned (6450) rivayet etmişlerdir.

 

 

25- Hakimin Tarafları Barıştırmak için Yanlarına Gitmesi

 

[-: 5930 :-] Sehl b. Sa'd der ki: Ensar'dan iki kabile arasında laf kavgası çıktı ve iş birbirlerine taş atmaya kadar vardı. bunun üzerine Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) iki kabileyi barıştırmak için gitti. O esnada namaz vakti de gelince Bilal ezanı okudu ve Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in gelmesini bekledi. Ancak Allah Resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) gecikince Bilal kameti getirdi. Ebu Bekr de öne geçip cemaate namazı klldırdı.

 

Mücteba: 8/243; Tuhfe: 4693.

 

Tam metniyle 529. hadiste geçti.